Wednesday, October 24, 2012

Chiang Mai

Kuna meil Tai jaoks mingeid suuri plaane polnud, siis oleme t2iesti rahulikult kulgenud. Bangkokist v6tsime 88rongi Chiang Maisse, et siin Hiina viisa sisse anda ja m6tteis m6lkus ka m2gedesse minek. Kui Hiina turismiviisa kohta netist uurida, tuli v2lja et mitmes riigis on see v6rdlemisi keeruline ja Chiang Mai paistis viimane sobilik koht olevat, kus lootus viisa h6lpsamalt k2tte saada. Trekkimise koha pealt haigutas vastu aga suurte silmadega pettumus, kuna tuleb v2lja, et selleks, et iseseisvalt m2gedesse minna pole eriti palju v2ljavaateid ning turismigrupiga minekust pole v2ga vaimustuses. Alternatiiv oleks v6tta ka giid m6neks p2evaks, kuid ilmselt j2tame selle plaani katki. 

Selle asemel puhkame puhkusest, kuigi see k6lab veidi tobedalt. Chiang Mai on selleks ideaalne koht. See linn on t2pselt nagu P2rnu, mai kuus turistide ootel, ainult et ilma mererannata (isegi vallikraav on olemas). Suurem hooaeg hakkab umbes 2-3 n2dala p2rast pihta, nii et hetkel on rahulik. Viimasel ajal oleme lugenud, mis on yle pika aja ysna m6nus ajaviide. Suuremates linnades on 6nneks ysna palju book exchange poode - viid aga vana raamatu tagasi ja v6tad uue lugemiseks. V2ga super variant. Ma ei saa aru, mis v2rk nende kolmik k6idetega viimasel ajal on? Valdav osa nn international bestsellereid tulevad v2lja seeriana. 2rilisest seisukohast ma saan muidugi aru, kuid kohati tundub see nagu sunduslik-kunstlik pikendus olevat. 

Yldiselt tundub Tais k6ik 22retult tsiviliseeritud, puhas ja korralik p2rast Indiat ja Nepaali. Valdavalt on hinnad fikseeritud ja kuvatud, niiet kauplemist on oluliselt v2hem. Samas aga inglise keelega puhtalt hakkama saada on keerulisem kui Sri Lankas, Indias v6i Nepaalis. Seda ilmselt suuresti ka seet6ttu, et eelpool nimetatud riikides v2ga oluline riigi majanduses turism ning suur osa keskklassi (ja sellest yles) suhtleb ka pereringis inglise keeles ning seda peetakse v2ga trendikaks. Ka n2iteks televisioonis r22gitakse paljudes saadetes segakeelt, natukene inglise ja sekka kohalikku. Oleme avastanud, et keeleprobleem hakkab ka endal tekkima. Nimelt kui me omavahel eesti keeles r22gime, siis tihtipeale kasutame kirjeldamiseks v6i millegi t2psustamiseks inglise keelseid laens6nu. Loodetavasti saame sellest lahti, kui koju j6uame.

Kui ma Eestist 2ra l2ksin, siis ma polnud igasuguse vyrtsisema toiduga absoluutselt mitte sinas6ber. Praeguseks aga tunnen p2rast m6nda p2eva korralikust karrist v6i tsillist puudust. Sri Lanka ja India toit t2itsid t2ielikult minu k6ik unelmad ja neis kahes riigis v6iksin ma ilmselt l6putult erinevate maitsete r2nnakuil olla. Nepaali toit on kahe eelpool nimetatuga v6rreldes oluliselt mahedam ning mul tekkis korduvalt tunne, et tahaks mingit s2rtsu juurde panna. Taisse j6udes l2ksid mul silmad s2rama. Siin on gastronoomia alaselt v2ga p6nev ja vyrtsi on toidus ka m6nusalt. 

Kuigi Tai on v2ga suur turismi paradiis on siin ringi liikumine v2ga rahulik, keegi ei pressi pidevalt oma teenuseid, tooteid jms peale. Seda muidugi puhtalt ainult Bangkoki ja Chiang Mai kogemuse p6hjal. Vahetevahel takso v6i m6ne muu s6iduki juhid vilistavad v6i plaksuatvad aga j2rele jooksmist eriti ei kohta. Bangkokis v6is end tunda pisikese n88pn6elana suures heinakuhas, kus teistele kuhjas olijatele sinu kohalolek ei l2he absoluutselt korda. Ehk siis vahelduseks pole liikuva rahakoti tunnet, mis vahepeal kippus Indias ja natukene ka Nepaalis tekkima. Kuna t2navatel pole l2bisegi kanu, koeri, kasse, kitsi, lehmi ja muid elukaid, siis ei pea elu eest ka nina m88da maad k2ima, et mitte sita sisse astuda v6i n2iteks lahtisesse kloaaki kogemata kukkuda. Liiklus on 22retult organiseeritud, liiklusm2rkidega ja maha joonitud radadega. Enamus juhid n2itavad suunda ning signaal ei anna kaasliiklejatele sinu kavatsustest m2rku. Seega on t2navail v2ga vaikne. Ilmselt leiduks siinkohal palju inimesi, kes Taid sellise pilgu l2bi ei n2e, kuid pisikesed mugavused nagu tualettpott ja WC paber (selgituseks, et Indias ja l2hiymbruses on suures osas kasutusel ainult p6randa-auk-tyypi k2imlad ning paberi asemel kasutatakse vett ja vasakut k2tt), puhas 6hk ja vaikus on vahelduseks p2ris m6nusad. 

L2hme loomaaeda ja j22tist s88ma ning naudime vaikelu. K6ik on m6nus!




2 comments:

  1. Ma siiani kasutan inglise keelseid laensõnu ja kuidagi vist isegi liiga palju kuigi ma vahepeal ei teinud seda üldse. Endal arvan, et see tuleb inglise keelse raadio kuulamisest, inglise keelsest treeningprogrammist ning sõbrast kes iga kahe nädala tagant mu juures nädalavahetuse peatub :D
    Päris raske on isegi leida vahel seda õigest eestikeelset sõna ja nii ma siis ülbelt kasutangi inglise keelset teistele mõtlemata...

    ReplyDelete
  2. Pudrukeel it is. Nyyd tuleks vene keel sellisel tasemel selgeks saada, et aju hakkaks n2iteks vene keeles m6tlema ja und n2gema. See kahjuks vist j22bki ainult unistuseks.

    ReplyDelete